Lyrics Translation/Traducción: 高橋ひろ (Takahashi Hiro) – いつも上機嫌 (Itsumo joukigen)

Another song translation, requested by Monii. It’s Takahashi Hiro’s “Itsumo Joukigen”, a nice song with some tricky parts, any suggestions?
(Got kanji lyrics here)

Otra traducción, fue pedida por Monii. Es “Itsumo Joukigen”de Takahashi Hiro, una bonita canción con algunas partes complejas ¿alguna sugerencia?
(Encontré la letra en kanji aquí)

高橋ひろ(Takahasi Hiro) –  いつも上機嫌 (Always in high spirits / Siempre de buen humor)

いつも上機嫌な君の顔を見ているだけで
幸せな気持ちになるんだ
ポケットのなか太陽のカケラを放りこんでるの?
お茶でもどう? ケーキはどう? デートしよう

君と一緒にいる時は 二人の立ってる地球さえ 空と海が回るよ
裸足で歩道歩いたり 線路に寝転んでみたり いけないことを楽しんだね
さしのべた手の中に光るガラス球 「100カラットのダイヤより素敵ね」と

いつも上機嫌な君の顔を見ているだけで
幸せな気持ちになるんだ
いつも上機嫌な君に夢中 次の休暇に
映画はどう? ライブはどう? どこへ行こう

夕暮れ時 街角で 偶然に君 見つけたよ ミラーガラスのいたずら
いつもと変わらない その笑顔の向こう感じたよ 知らない誰かいたようだね

他人の夢の中を歩いているようで 心ゆれた夜も過ごしたけれど

いつも僕はぎゅっと君のすべて抱きしめたいよ
昨日までの未来にサヨナラ

いつも上機嫌な君に夢中 あきれちゃうけど
好きなんだよ 好きなんだよ そう
いつも上機嫌な君の顔を見ているだけで
幸せな気持ちになるんだ
ポケットのなか太陽のカケラを放りこんでるの?
お茶でもどう? ケーキはどう? デートしよう

 English

I’m just looking at you, you’re always in high spirits
It makes me feel happy
Will you toss the piece of sun that’s inside my pocket ?
How about tea? Or cake? Let’s date

The time I’m together with you, even if both of us are standing on the earth, the sky and sea revolve
We run barefoot through a footpath, watching as we lie down on the tracks, enjoying the hopeless things
Inside my held out hands, a bright glass sphere “lovelier than a 100 carat diamond, right?”

I’m just looking at you, you’re always in high spirits
It makes me feel happy
You are always in a good humored daze, on the next holidays
How about a movie? or a concert? Where should we go?

I found you by chance in a street corner at sunset, a mischievous mirror glass
The feeling I had beyond that smiling face was always unchanging, I didn’t know if someone was there.

Walking inside someone else’s dream, although I spent the night with a shaking heart

I always wanted to hold you tightly
Goodbye to the future until yesterday

You are always in a good humored daze, but I didn’t mean to be left speechless
I like you, I like you, really
I’m just looking at you, you’re always in high spirits
It makes me feel happy
Will you toss the piece of sun that’s inside my pocket ?
How about tea? Or cake? Let’s date

Español

Sólo te estoy mirando, siempre estás de buen humor
Me hace sentir feliz
¿Lanzarías el pedazo de sol que está dentro de mi bolsillo?
¿Qué tal té? ¿o pastel? Salgamos juntos

El tiempo que estoy contigo, incluso si los dos estamos parados sobre la tierra, el cielo y el mar giran
Corremos descalzos por un sendero, mirando cómo nos recostamos sobre los rieles, disfrutando las cosas que no valen la pena
Dentro de mis manos extendidas, una esfera de vidrio brillante “más encantador que un diamante de 100 quilates, ¿verdad?”

Sólo te estoy mirando, siempre estás de buen humor
Me hace sentir feliz
Siempre estás en un trance de buen humor, en las próximas vacaciones
¿Qué tal una película? ¿o un concierto? ¿A dónde deberíamos ir?

Te encontré por casualidad en la esquina de una calle al atardecer, un travieso espejo
Lo que sentía más allá de esa sonrisa era siempre inalterable, no sabía si alguien estaba ahí

Caminando dentro del sueño de alguien más, aunque pasé la noche con un corazón agitado

Siempre quise abrazarte con fuerza
Adiós al futuro hasta ayer

Siempre estás en un trance de buen humor, pero sin querer quedo sin habla
Me gustas, me gustas, en verdad
Sólo te estoy mirando, siempre estás de buen humor
Me hace sentir feliz
¿Lanzarías el pedazo de sol que está dentro de mi bolsillo?
¿Qué tal té? ¿o pastel? Salgamos juntos

Advertisements

Lyrics Translation/Traducción: Miura Daichi (三浦大知)/ Lullaby

Hello~! This time, a request by Yuly. Song’s name is Lullaby by Miura Daichi, and I got the Kanji and Romaji lyrics from this cool blog. As always, if anyone has a correction or request don’t hesitate to write a comment! 🙂
Enjoy~!

¡Hola~! Esta vez, una petición de Yuly. El nombre de la canción es Lullaby (Canción de cuna) de Miura Daichi, conseguí la letra en kanji y romaji de este blog genial. Como siempre, si alguien tiene correcciones o peticiones no duden dejar un comentario ^^.
¡Disfruten~!

Kanji

Baby just close your eyes, Lullaby

Oh tonight こんな夜はきっと誰もが
君を責めたりはしないよ Don’t be sad
Just sleep tight きった心休め
目を閉じて I will put you to bed

明日になる頃
必ず昨日よりも
傷は少し癒える
I’m here to Guide through the night

夢の合間 聴こえるLullaby
数えた羊 奔る無重力のSky
心地良いrhyme奏でるLullaby
雲の丘を越えた先見える
懐かしい笑顔に手を振り
“They’re watching over me”
心強い気持ちで目覚める

Watching over you… So tonight you’re not alone
君へのLullaby.

Oh tonight こんな夜のことももうすぐ
笑いながら話す日がくる Don’t you worry baby
Remember? あの時ももうダメだって
言いいながらここまで来た

明日になる頃
必ず昨日よりも
霧は少し晴れる
I’m here to Guide through the night

耳すましたら聴こえるLullaby
壊れた汽車が走る時空の隙間
やわらかいtime流れるLullaby
天の川の向こう岸広がる
美しい世界を垣間見、
Back to where you should be
また新しい一日迎える

To a brand new day… Every night you’re not alone
君へのLullaby.

明後日も 明々後日でも
独りの時も 誰かが周りにいる時でも
You’re always workin it
いつも全力に生きる姿を見てるから
Baby sleep tight, I’ll sing you a Lullaby

夢の合間 聴こえるLullaby
数えた羊 奔る無重力のSky
心地良いrhyme奏でるLullaby
雲の丘を越えた先見える
懐かしい笑顔に手を振り
“They’re watching over me”
心強い気持ちで目覚める

耳すましたら… Can you hear this Lullaby?
Oh, tonight you’re not alone
君へのLullaby.

For you… this Lullaby.

Romaji

Baby just close your eyes, Lullaby

Oh tonight kon’na yoru wa kitto dare mo ga
kimi o seme tari wa shinai yo Don’ t be sad
Just sleep tight tsukare kitta kokoro yasume
me o tojite I will put you to bed

ashita ni naru koro
kanarazu kinō yori mo
kizu wa sukoshi ieru
I’ m here to Guide through the night

yume no aima kikoeru Lullaby
kazoeta hitsuji hashiru mu jūryoku no Sky
kokochi ii rhyme kanaderu Lullaby
kumo no oka o koeta saki mieru
natsukashii egao ni te o furi
“They’re watching over me”
kokorozuyoi kimochi de mezameru

Watching over you… So tonight you’ re not alone
kimi e no Lullaby.

Oh tonight kon’na yoru no koto mo mōsugu
warainagara hanasu hi ga kuru Don’ t you worry baby
Remember? Ano toki mo mō dame datte
ii inagara koko made kita

ashita ni naru koro
kanarazu kinō yori mo
kiri wa sukoshi hareru
I’ m here to Guide through the night

Mimi sumashitara kikoeru Lullaby
kowareta kisha ga hashiru jikū no sukima
yawarakai time nagareru Lullaby
amanogawa no mukōgishi hirogaru
utsukushii sekai o kaimami,
Back to where you should be
mata atarashii ichi-nichi mukaeru

To a brand new day… Every night you’ re not alone
kimi e no Lullaby.

asattemo mo shiasatte demo
hitori no toki mo dareka ga mawari ni iru toki demo
You’re always workin it
itsumo zenryoku ni ikiru sugata o mi terukara
Baby sleep tight, I’ ll sing you a Lullaby

yume no aima kikoeru Lullaby
kazoeta hitsuji hashiru mu jūryoku no Sky
kokochi ii rhyme kanaderu Lullaby
kumo no oka o koeta saki mieru
natsukashii egao ni te o furi
“They’re watching over me”
kokorozuyoi kimochi de mezameru

mimi sumashitara… Can you hear this Lullaby?
Oh, tonight you’ re not alone
kimi e no Lullaby.

For you… This Lullaby.

Español:

Nena sólo cierra los ojos, canción de cuna
Oh esta noche, en una noche como esta sin duda nadie
Va a condenarte, no estés triste
Sólo duerme tranquila, descansa tu corazón agotado
Cierra los ojos, yo te acostaré en la cama

 

Cuando sea mañana
Seguramente más que ayer
Tus heridas se habrán sanado un poco
Estoy aquí para guiarte a través de la noche

Entre sueños se puede escuchar una canción de cuna
Las ovejas contadas corriendo en el ingrávido cielo
Una agradable rima interpretada en una canción de cuna
En lo alto de las nubes se puede ver lo que ha pasado
Esa cara sonriente que anhelo me saluda con la mano
“Ellos cuidan de mi”
Despierta con un sentimiento tranquilizador

Están cuidando de ti… así que esta noche no estás sola
Una canción de cuna para ti

Oh esta noche, pronto, en una noche como esta también
Vendrá un día en el que reiremos mientras conversamos, no te preocupes nena
¿Recuerdas? En ese momento también pensaste que ya no valía la pena
Mientras lo decías llegamos hasta acá

Cuando sea mañana
Seguramente más que ayer
La niebla se habrá disipado un poco
Estoy aquí para guiarte a través de la noche
Si pones atención se puede escuchar la canción de cuna
El tren de vapor roto corre a través de una grieta en el espacio-tiempo
En el suave tiempo mana una canción de cuna
Más allá de la vía láctea una costa se extiende
Se puede echar un vistazo a un hermoso mundo
De vuelta a donde deberías estar
Recibe un nuevo día una vez más

Hacia un nuevo día…no estás sola en las noches
Una canción de cuna para ti

Pasado mañana también, incluso un día después
Cuando estás sola también, incluso cuando hay alguien a tu alrededor
Siempre lo estás haciendo
Porque siempre se ve como vives con todas tus fuerzas
Nena duerme bien, te cantaré una canción de cuna

Entre sueños se puede escuchar una canción de cuna
Las ovejas contadas corriendo en el ingrávido cielo
Una agradable rima interpretada en una canción de cuna
En lo alto de las nubes se puede ver lo que ha pasado
Esa cara sonriente que anhelo me saluda con la mano
“Ellos cuidan de mi”
Despierta con un sentimiento tranquilizador

Si pones atención…¿puedes oír esta canción de cuna?
Oh, esta noche no estás sola
Una canción de cuna para ti

Para ti… esta canción de cuna

English:

Baby just close your eyes, lullaby
Oh tonight, on a night like this undoubtedly no one
Will condemn you, don’t be sad
Just sleep tight let your worn out heart rest
Close your eyes, I will put you to bed

When tomorrow comes
Surely, more than yesterday
Your wounds will have healed a little
I’m here to guide you through the night

Between dreams you can hear a lullaby
The counted sheep run though a weightless sky
A pleasant rhyme played in a lullaby
Over the clouds you can see what has gone through
That smiling face which I desire waves at me
“They’re watching over me”
Wake up with a reassuring feeling

Watching over you… So tonight you’re not alone
A lullaby for you

Oh tonight, soon on a night like this too
Will come a day when we’ll laugh while we’ll talk, don’t you worry baby
Remember? At that moment too, you though it was not worth it
While you said that, we got here

When tomorrow comes
Surely, more than yesterday
The fog will have cleared a bit
I’m here to guide through the night

If you pay attention you can listen to the lullaby
The broken steam train runs through a crevice in scpace-time
In the tender time streams a lullaby
Beyond the milky way the coast expands
You can catch a glimpse of a beautiful world
Back to where you should be
Welcome a new day one again

To a brand new day…Every night you’re not alone
A lullaby for you

The day after tomorrow too, even two days after that
When you’re alone too, even when someone’s around
You’re always workin it
Because I can see how you live with all your strength
Baby sleep tight, I’ll sing you a lullaby

Between dreams you can hear a lullaby
The counted sheep run though a weightless sky
A pleasant rhyme played in a lullaby
Over the clouds you can see what has gone through
That smiling face which I desire waves at me
“They’re watching over me”
Wake up with a reassuring feeling

If you pay attention… can you hear this lullaby?
Oh, tonight you’re not alone
A lullaby for you

For you…this lullaby